|
An Interinstitutional
Center for Research and Development in Computational Linguistics |
PULÆ
Portuguese-UNL-LIST deOralizer ¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾ human-aided machine translation from written
Portuguese into (scripted) Brazilian Sign Language ¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾ |
From 2002 to 2004
Goal
PULÆ is an attempt at unidirectional machine translation from an oral-auditive language, Portuguese, into the linear
representation of a gestural-visual language, Brazilian
Sign Language, or simply Libras. Its main goal is to convert isolated Portuguese
sentences into a specialized Libras script (LIST -
LIbras Script for Translation) that is a compromise
between (i) simplification of the translation process
and (ii) sufficiency for speech synthesis in Libras. This script, which is also
under specification, is one important by-product of this project.
Features
·
human-aided: PULÆ intends to exploit intensive human aid to achieve high quality
translation, which in this specific case heavily relies on e.g. anaphora
resolution, sense disambiguation and common sense. It is paramount to mention
that no expertise, either in Linguistics or Libras, shall be required of PULÆ’s
aiding users but medium proficiency in Portuguese;
·
interlingua-based: PULÆ employs the semantic representation UNL (Universal Networking Language. Uchida, Zhu & Della Senta - A gift for the millenium.
Tóquio: IAS/UNU, 1999) as a bridge between Portuguese
and LIST;
·
comics-driven: current development tackle children’s comics translation. This has been
an important simplification analysis step that makes it possible for PULÆ
to circumvent, if only temporarily, such difficult points as complex language
and actual narration, which is especially challenging in the case at hand.
Features
We have just finished developing a small prototype to
test some early hypotheses and gather requirements for a complete redesign. This prototype tackle one single medium-difficulty story.
Team
Ronaldo Teixeira Martins
(computational linguist in charge)
Juliana Galvani Greghi
Finantial Support
MEC – Brazilian Ministry of Education and Culture
Contact
Related Publications
Nunes, M.G.V., Pelizzoni, J. M., Greghi, J. G., Hasegawa, R., Martins, R. T. Projeto PULO. NILC Project Report, Jun. 2003. download.zip